旧家怪谈:关于日本城镇中发生的不可思议故事

◎从去世的婶母那里继承的町屋。 某个时候,独居的我注意到了。 平时完全不用的里屋通往的障子,无论关多少次——都开着。(《奥庭より》)
◎住在古色苍然的武家宅邸里的母亲说:“阁楼里有人”。 刚开始儿子、媳妇和孙女都看不见。 但是……。(《屋根裏に》)
◎从祖母那里继承了建在死胡同深处的旧房子。 在某个下雨天,伴随着铃声,我看到穿着丧服的女性站在邻居家的玄关前。 一眼就明白,那是不能看的东西。(《雨の鈴》)
◎为了继承去世的祖父的会计事务所,一家人回到了故乡的父亲。 正值青春期的真菜香,对一切都感到厌恶。 某天,她开始看到陌生的老人出现在家里的各个地方。(《异形的家伙》)
此外,收录了全部6篇。
※初出:《幽》(KADOKAWA)vol.015(2011年7月1日发售)、vol.016(2011年12月16日发售)vol.017(2012年7月2日发售)、vol.018(2012年12月17日发售)、 vol.019(2013年7月1日发售) vol.021(2014年7月4日发售)刊载。
【营缮】的含义
建造物的翻新和修理。(三省堂《新明解国语词典》第四版より)
一般来说,也包括翻新(装修)等。
【蓑草】的含义
在山野中自然生长的多年生草本植物。 叶子像稻子,秋天,在叶子的侧面生出像麦穗一样的小花。 高度达到1.5米左右。(三省堂《新明解国语词典》第四版より)
城下町里有旧房子,旧房子里会发生不可思议的事情。
⚫从婶母那里继承了旧家的独身女性,注意到关上的推拉门不知何时开了。(《奥庭より》)
⚫男人年老的母亲说阁楼里有什么,怀疑患有认知障碍症,但不久连年幼的女儿也(《屋根裏に》)
⚫教七宝烧的女性在小巷里听到铃声,看到穿着黑色衣服的女人。 但是,她马上意识到那不是这个世界的东西(《雨的铃》)
⚫青春期的女孩在父亲决定的搬迁地点的旧家里,目击到身份不明的老人在未经许可的情况下进入家里鬼鬼祟祟(《异形的家伙》)
⚫丈夫突发奇想地改修了井,但拆除了古老的祠(ほこら)。把井里的水浇在庭院的草木上,草木就枯萎了(《潮满ちの井户》)
⚫带着年幼女儿再婚的单身母亲,父母给了她一栋旧房子,但当她开车时,听到一个小男孩的声音(《槛の外》)
不可思议的事情都有其缘由,似乎在遭遇不可思议事件的人们的人生中,也有同步的地方。
即便如此,对于被认为是怪异原因的过去事件,以及遇到怪异的人们的生活,作者也只是淡淡地记录,没有深入,无法产生情感共鸣。
更何况,解决怪奇现象的“营缮蓑草”,是一个与此不符的年轻男子,他自己说自己没有灵能之类的东西。 也没有展示过个人资料。
故事的主人公是怪奇现象本身,作者的笔触细腻入微。 被卷入昔日故事的人的生活方式,以及进行中的怪异故事的重点和色彩。
当怪奇现象达到高潮时,像狂言回一样,蓑草会解决问题。 过去的怨念没有被供养,遇到怪奇现象的人的生活也没有迎来转机。
不可思议的事情是作者虚构的,只要把它当作幻想来享受就好了。 只是,就像以梅杰7th结束的演奏一样,留下了奇怪的余韵。