艾伦·赛的绘本:跨越文化,追寻故乡的故事

艾伦·赛的祖父年轻时离开日本的家,去探索世界。他最初乘坐汽船穿越太平洋,然后游荡在北美的沙漠、农田和城市。艾伦·赛用优雅的水彩画讲述了他自己家族的跨文化历史,这使他在1994年获得了凯迪克奖章。这本现代经典的二十周年纪念版收录了可下载的音频和艾伦·赛的介绍。
我想读这本书的契机是
开始订阅年刊
日本儿童图书出版协会的新刊信息杂志《儿童之书》2022年9月号的介绍。
堀内出版的编辑木村先生编辑的绘本。
如果没有在这里介绍,我就不会拿起它。
2002年11月在日本初版。
原著于1993年出版。
日语翻译也由
艾伦·赛先生完成。
虽然不太明白,但我还是开始读了。
一页一幅画。
被边框包围着,像是看着纪念照片画出来的
静止的画。
是静止的。
主人公
“我的祖父”和“风景”
被写实地描绘出来。
静止的画。
人们都面无表情。
笑或哭之类的内心活动也无法从外表看出。
静止的。
感觉像是动起来的画
在绘本中有很多
反而觉得非常新鲜。
故事在图画下方用一两行简短的句子进行。
我喜欢的页面在这里。
(以下引用)
放眼望去无边无际的田野,想起了渡过的海洋。
(引用结束)
一个穿着西装的年轻人,腰部以下埋在田野的草里,侧脸站立的画面。
通过这句话和这幅画,我们就可以随意思考很多事情。
下一页是这样的。
(以下引用)
虽然对满是工厂的街道和高楼大厦林立的大都市感到困惑,但内心激动不已。
(引用结束)
从可以俯瞰很多高烟囱冒着烟的地方,
帽子遮住了脸的表情,但
来自日本乡村的他看到这景象,
到底在想什么呢。
内心怎么会激动呢。
从每一张画和那里简短的文字中
涌现出各种各样的想法。
祖父、母亲、我
三代人的故事
浓缩在短短的32页中。
从最后一页的前一页
有一页没有图画,只有文字。
上面写着这样的话。
(以下引用)
不可思议的是,回到一方,就会想念另一方。
(引用结束)
我想为了说出这句话
才会有这本书吧。
从日本到美国生活
开始想念日本
回到日本
开始想念美国
回到美国
开始想念日本。
如果这两个地方都是充满感情的地方
与距离无关
就会开始想念一方
“我的容身之处不在这里啊”
可能会有类似的情感。
虽然我没有拥有两个故乡的感觉。
我的故乡只有这里,南足柄,但是。
故乡以外
例如,
工作的地方,或者,
家人,或者,
恋人,或者,
学校,或者,
人们感受到容身之处的什么
可能与这本书中所描绘的内容
产生共鸣的某种普遍性存在。
虽然只能用非常模糊的文字来表达。
在扉页和封底
画着折纸“欺骗船”
也意味深长啊。
本来应该有帆的
却拿着船头
是这样的。
感觉读了一本很厉害的绘本,感触很深。
因为没有信心能很好地传达
总之
希望大人也能读一读。
如果是在中学生左右的话,也可以读一下。
小学高年级也可以。
会怎么想呢。
是一种不常见的绘本,可能会觉得很新鲜吧。
我在老年绘本的会上
想读一读。
艾伦·赛先生。
又出现了令人关注的作家。
也想读其他的绘本。